วันอาทิตย์ที่ 10 เมษายน พ.ศ. 2554

รายการอาหารไทยเป็นภาษาอังกฤษ

1. ข้าวสวย = ใช้ว่า steamed rice หรือ boiled rice หรือ rice เฉยๆก็ได้
2. ข้าวเหนียว = glutinous rice
3. ข้าวผัด = fried rice
4. ข้าวผัด หมู ไก่ กุ้ง ปู = fried rice with pork = เนื้อหมู shrimp = กุ้งเล็ก lobster = กุ้งใหญ่ chicken = ไก่ crab = ปู
5. ข้าวหน้าเป็ด = Rice with roast duck
6. ข้าวหมูกรอบ = Rice crispy pork
7. ข้าวอบหม้อดิน = Baked rice with seafood in claypot (claypot คือ หม้อดิน)
8. ข้าวอบกุนเชียงหม้อดิน = Baked rice with Chinese sausage in calypot (Chinese sausage คือ กุนเชียง)
9. ข้าวซี่โครงหมูย่าง = Rice with roast pork spareribs (Spareribs = ซี่โครง)
10. ข้าวอบสับปะรด = Baked rice with pineapple served in a pineapple
11. ข้าวต้ม = Porridge (พอริจ) หรือ Rice porridge ข้าวต้มปลา = Porridge with fish
12. โจ๊ก = Congee (คอนกี่) เช่น โจ๊กหมู = Congee with pork หรือ โจ๊กไข่เยี่ยวม้าหมูเค็ม = Congee with preserved eggs and salted pork

ประเภทอาหารเรียกน้ำย่อย Thai Appetizer หรือกับแกล้ม
1. ยำวุ้นเส้น = Spicy noodle salad หรือ Spicy vermicelli salad
2. ยำเนื้อวัว = Spicy barbecued beef salad
3. ยำทะเล = Spicy seafood salad
4. ส้มตำ = Green papaya salad
5. ยำปลาดุกฟู = Crispy catfish salad with green mango (ใส่มะม่วงดิบฝาน)
6. ลาบไก่ = Spicy minced chicken salad
7. เนื้อแดดเดียว = Deep fried marinated beef

อาหารทั่วไป
1. ไก่ต้มข่า = Chicken in coconut milk and galangal
2. เนื้อผัดน้ำมันหอย = Fried beef with oyster sauce
3. แกงเผ็ดเป็ดย่าง = Red curry with roast duck
4. แกงเขียวหวานไก่ = Green curry chicken in coconut milk (แกงกะทิ)
5. ปลาเนื้ออ่อนทอดกระเทียมพริกไทย = Fried river fish with garlic and pepper
6. หมูผัดใบกะเพรา = Santed pork with chilli & Basil leaves (Basil leaves = ใบกะเพรา)
7. ปลาดุกผัดเผ็ด = Santed eat fish with chilli paste (cat fish = ปลาดุก) (chilli paste = เครื่องแกง)
8. ผัดกะเพราไก่ = Spicy fried chicken with basil leaves
9. ผัดผักรวมมิตร = Sauted mixed vegetables in oyster sauce
10. ห่อหมกปลา = Fish curry in babana leaves
11. ปลาช่อนแปะซะ = Snakehead with dressing
12. ปลากระพงราดพริก = Fried chicken with asparagus
13. แกงส้ม = Hot and sour soup
14. ไก่ผัดหน่อไม้ฝรั่ง = Fried chicken with asparagus
15. หมูไข่พะโล้ = Eggs and pork in brown sauce

ก๋วยเตี๋ยว
1. ก๋วยเตี๋ยวผัดไทย = Thai fried noodle
2. ก๋วยเตี๋ยวราดหน้า = Fried noodle with pork and broccoli
3. ก๋วยเตี๋ยวเนื้อสับ = Fried noodle in minced beef sauce
4. ผัดซีอิ๋วหมู = Fride noodle with pork หรือไก่ chicken หรือกุ้ง shrimp in soy sauced and vegetable

แกงจืด
1. แกงจืดแตงกวายัดไส้ = Stuffed cucumber soup
2. แกงจืดวุ้นเส้น = Jelly noodle soup
3. แกงจืดหมูสับใส่เต้าหู้ = Minced pork and soya bean curd soup
4. แกงส้มกุ้งผักกระเฉด = Sour soup with shrimp and water mimosa
5. ต้มยำกุ้ง = Sour prawn soup

อาหารยอดนิยมของภูมิภาค

ภาคเหนือ
1. น้ำพริกอ่อง = Northem style chilli dip
2. แคบหมู = Streaky pork with crispy crackling
3. แกงฮังเล = Hangle curry

ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ
1. ข้าวเหนียวนึ่ง = Steamed glutinous rice
2. ส้มตำ = Papaya salad
3. ลาบเนื้อ = Spicy minced beef ลาบหมู = Spicy minced pork (minced = สับละเอียด)
4. ไก่ย่าง = Roast chicken

ภาคใต้
1. ขนมจีนน้ำยาปักษ์ใต้ = Curried fish sauce

อาหารทะเล
1. ปลาหมึกสอดไส้ = Stuffed squid
2. ปูจ๋า = Savoury crab meat
3. ทอดมันปลา = Curried fish cake
4. ห่อหมกปลา = Steamed curried fish
5. ปูอบวุ้นเส้นหม้อดิน = Crab and glass noodles in casserole หรือ claypot ก็ได้
6. ปูผัดผงกะหรี่ = Fried crab in yellow curry
7. หอยแมลงภู่อบหม้อดิน = Mussels and mint leaves in casserole

ของหวาน desserts
1. รวมมิตร = Iced dessert
2. ข้าวเหนียวมะม่วง = Mango and sticky rice
3. ข้าวเหนียวทุเรียนมะม่วง = Durian and sticky rice
4. ทับทิมกรอบ = Mock pomegeanate seeds
5. บัวลอยเผือก = Taro balls in coconut cream (coconut cream = กะทิ)
6. เม็ดขนุน = Mock jack fruit seeds
7. ฝอยทอง = Gold threads (thread = เส้นด้าย)
8. ขนมปุยฝ้าย = Cotton - wool cake

สรุป
หลักการเขียนรายการอาหารเป็นภาษาอังกฤษ จะเริ่มต้นด้วยรสชาติ ส่วนประกอบสำคัญ และเชื่อมด้วย with และบรรจุลงในส่วนที่เป็นน้ำ คือ in

ที่มา : หนังสือการศึกษาวันนี้ หน้า 48 .รอบรู้เรื่องศัพท์ โดย รักษ์ ลี้ทรงศักดิ์. วันพฤหัสบดีที่ 21 - 28 เมษายน 2548

3 ความคิดเห็น:

  1. ราดหน้าเรียกอย่างไงครับ

    ตอบลบ
  2. ขอทราบ "ยำใหญ่" เป็นภาษาอังกฤษค่ะ

    ตอบลบ
  3. shrimp,prawn=กุ้ง(กุ้งทั่วไปไม่ใหญ่มาก)
    lobster=กุ้งใหญ่,กุ้งมั้งกร

    ตอบลบ